-
1 scampare
scampare 1. vt спасать( от опасности, от смерти) scamparla bella -- благополучно отделаться 2. vi (e) 1) (da, a) спасаться, избегать опасности scampare (d)alla malattia -- избежать болезни 2) находить приют <убежище> -
2 scampare
scampare 1. vt спасать (от опасности, от смерти) scamparla bella — благополучно отделаться 2. vi (e) 1) (da, a) спасаться, избегать опасности scampare (d)alla malattia — избежать болезни 2) находить приют <убежище> -
3 scampare
1. vtспасать (от опасности, смерти)scamparla bella — благополучно отделаться2. vi (e)scampare (d)alla malattia — избежать болезни•Syn: -
4 scampare
scampare v.tr.1 ( salvare) to save, to rescue, to deliver: lo scampai dalla rovina, I saved him from ruin; scampare qlcu. dalla morte, to save s.o. from death // Dio ci scampi!, God forbid!2 ( evitare) to avoid; to escape: scampare un pericolo, to escape a danger; scampare la prigione, to avoid prison // l'hai scampata bella, you've had a narrow escape (o a narrow squeak o a close shave) // l'ho scampata per miracolo, I had a miraculous escape (o I survived by miracle)◆ v. intr.1 ( sfuggire a un rischio) to escape (sthg.); to survive (sthg.), to come* through (sthg.): scampare alla punizione, to escape punishment; scampare alla morte, to escape death; scampare a un terremoto, to come through (o to survive) an earthquake; è scampato per miracolo all'attentato, he miraculously survived the assassination attempt* * *[skam'pare]1. vt(pericolo) to escapescamparla bella — to have a lucky o narrow escape
2. viscampare (a qc) — (pericolo, morte) to survive (sth), escape (sth)
pochi scamparono al disastro — few people were untouched o unaffected by the disaster
* * *[skam'pare] 1.verbo transitivo2) (salvarsi)scamparla — to survive, to come* out alive
2.scamparla bella — to have a narrow escape o a close shave
scampare a — to escape [morte, malattia]; to survive [ disastro]
••Dio ce ne scampi e liberi! — God o heaven forbid!
* * *scampare/skam'pare/ [1]2 (salvarsi) scamparla to survive, to come* out alive; scamparla bella to have a narrow escape o a close shaveDio ce ne scampi e liberi! God o heaven forbid! -
5 scampare
1.1) спасти2) избежать, спастись••2. вспом. esserel'hai scampata bella! — тебе повезло!, ты дёшево отделался!
избежать, спастись* * *гл.общ. находить приют, находить убежище, спасать (от опасности, от смерти), избегать, избегать опасности, спасаться -
6 scampare
[skam'pare]1. vt(pericolo) to escapescamparla bella — to have a lucky o narrow escape
2. viscampare (a qc) — (pericolo, morte) to survive (sth), escape (sth)
pochi scamparono al disastro — few people were untouched o unaffected by the disaster
-
7 scampare alla strage
гл.общ. спастись от избиенияИтальяно-русский универсальный словарь > scampare alla strage
-
8 sfuggire
( scampare) escape (a from)mi è sfuggito di mente it slipped my mind* * *sfuggire v. intr.1 to escape (s.o., sthg.), to slip (sthg.): sfuggire a un attentato, to escape an attempt on one's life; il capo della banda è riuscito a sfuggire alla giustizia, the leader of the gang managed to get off scot-free (o away with it); mi è sfuggito il suo nome, his name has slipped my mind (o escaped me); mi sfuggì di mano, it slipped out of my hands; non lasciarti sfuggire quest'occasione, don't miss this opportunity (o don't let this opportunity slip); nulla sfugge alla sua mente perspicace, nothing escapes his quick mind; mi è proprio sfuggito che ieri era il tuo compleanno, it completely slipped my mind that it was your birthday yesterday; sfuggire alla morte, a un castigo, to escape death, a punishment; sfuggire all'attenzione di qlcu., to escape s.o.'s notice (o to pass unnoticed) // sfuggire per un pelo, to escape by the skin of one's teeth (o to have a narrow escape)2 (di parola, scappar di bocca) to escape (s.o.): gli sfuggirono cose che non avrebbe dovuto dire, he let out (o blurted out) things he should not have said; non gli è sfuggita una sola parola, not a single word escaped him (o he didn't let out a single word)◆ v.tr. to avoid; to shun: sfuggire il pericolo, to avoid danger; sfuggire una responsabilità, to get out of a responsibility; tutti lo sfuggono, everyone avoids him.* * *[sfud'dʒire] 1.1) (sottrarsi)sfuggire a — to escape, to dodge, to elude [inseguitore, cacciatore]; to avoid [ incidente]; to escape [morte, arresto, pericolo]; to dodge [ giustizia]; to elude [ controllo]
2) (scappare, scivolare)sfuggire di mano — [ oggetto] to slip out of one's hand; fig. to get out of hand
lasciarsi sfuggire — fig. to let out [segreto, bestemmia, parola]; to miss out on, to let slip [opportunità, affare]; to miss, to overlook [errore, particolare]
non gli sfugge proprio niente, vero? — he doesn't miss a thing, does he?
gli è sfuggito che — it slipped his notice o attention that
2.il suo nome mi sfugge — her name eludes o escapes me
* * *sfuggire/sfud'dʒire/ [3](aus. essere)1 (sottrarsi) sfuggire a to escape, to dodge, to elude [inseguitore, cacciatore]; to avoid [ incidente]; to escape [morte, arresto, pericolo]; to dodge [ giustizia]; to elude [ controllo]2 (scappare, scivolare) sfuggire di mano [ oggetto] to slip out of one's hand; fig. to get out of hand; lasciarsi sfuggire fig. to let out [segreto, bestemmia, parola]; to miss out on, to let slip [opportunità, affare]; to miss, to overlook [errore, particolare]; mi sono sfuggite le ultime parole che hai detto I didn't get the final words you said; sono sfuggiti alcuni errori a few errors have slipped through; non gli sfugge proprio niente, vero? he doesn't miss a thing, does he? gli è sfuggito che it slipped his notice o attention that; sfuggire all'attenzione to pass unnoticed3 (non ricordare) il suo nome mi sfugge her name eludes o escapes me; mi era sfuggito di mente che it had slipped my mind thatto elude [domanda, sguardo]; to shun, to avoid [ persona]. -
9 PELLE
f- P1013 —- P1017 —pelle d'oca (или di cappone, di gallina)
- P1020 —gli vien la pelle d'oca (или di cappone, di gallina)
— см. - O684- P1022 —- P1023 —— см. -A608- P1025 —— amici per la pelle
— см. -A607- P1026 —— см. - F900— occhi a fior di pelle
— см. - F900a— см. - L53— avere le lagrime in pelle
— см. - L54ossa e pelle (тж. tutto pelle e ossa)
— см. - O684— см. - D323— см. - N230— см. - P2062non capire nella pelle da...
— см. - C661— см. - C2446— см. - P1066- P1038 —— см. - P1107— см. - C3034- P1048 —— см. - P1055- P1062 —— см. - C1001- P1066 —vendere la pelle dell'orso (prima d'ammazzarlo или d'averlo ucciso, di pigliarlo) (тж. dividere la pelle dell'orso)
- P1069 —chi non sa scorticare, intacca la pelle
- P1070 —a chi salva la pelle, la carne rimette
malattia alla pelle, salute alle budelle
— см. - M171o mula o pelle (тж. о pelle o mula)
— см. - M2145- P1074 —prima di vender la pelle conviene ammazzar l'orso (тж. non si vende la pelle prima che s'ammazzi l'orso)
-
10 уйти
1) ( удалиться) andare via, andarsene2) ( о средстве транспорта) partire3) ( быть отправленным) essere spedito [mandato]4) (оставить, покинуть) abbandonare, lasciare5) ( уволиться) licenziarsi, dimettersi6) ( уклониться) eludere, evitare, sottrarsi7) ( перейти) passare••8) (пройти, миновать) passare, andarsene••уйти из жизни — morire, andarsene
9) (потребоваться, израсходоваться) impiegarsi, volerci, occorrere10) ( погрузиться) affondare, andare giù11) ( целиком отдаться) dedicarsi, darsi••12) ( перелиться через край) traboccare13) ( о часах) essere avanti* * *сов.1) andarsene; partire vi (e); guadagnare la portaуйти́ на работу — recarsi al lavoro
уметь вовремя уйти́ — saper ritirarsi in tempo
уйти́ не простившись / попрощавшись — andarsene all'inglese; partire insalutato ospite
незаметно уйти́ — svignarsela, tagliare la corda
уйти́ в открытое море — prendere il largo
уйди от меня! — vattene!, lasciami!
2) (убежать, спастись; освободиться) sfuggire vi (e) (a qc, qd), fuggire vi (e), scampare vi (e); scansare vt, evitare vt, schivare vtуйти́ от опасности — evitare / scansare il pericolo
уйти́ от... — fuggire a...
уйти́ в подполье — passare nella clandestinità
уйти́ от ответственности — sfuggire alla responsabilità
ему не уйти́ от наказания — non sfuggirà alla punizione
3) перен. (бросить, оставить) abbandonare vt, lasciare vt, ritirarsiуйти́ со службы — ritirarsi, lasciare <l'impiego / il servizio>
уйти́ в отставку — dimettersi
уйти́ в запас — passare alla riserva
уйти́ в отпуск — andare in <vacanze / permesso / congedo ( о служащих) >
уйти́ от семьи — abbandonare / lasciare la famiglia
уйти́ от общественной жизни — ritirarsi dalla vita pubblica
уйти́ со сцены — ritirarsi dalle scene
уйти́ с политической арены — scomparire / uscire dalla scena politica
4) (пройти, миновать; исчезнуть) scorrere vi (e), passare vi (e), fuggire vi (e) ( быстро); s(com)parire vi (e); svanire vi (e), svaporare vi (e)годы быстро ушли — gli anni sono volati / passati presto
6) ( о часах) andare avanti, correre vi (e)8) в + В перен. (увлечься чем-л.) darsi a, applicarsi, abbandonarsi (a)уйти́ в науку — dedicarsi alla scienza
уйти́ в книги — darsi / abbandonarsi alla lettura
уйти́ в работу — applicarsi / darsi tutto al lavoro
далеко уйти́ — far carriera / strada; farsi una posizione
недалеко уйти́ (от кого-л.) — far pochi progressi ( in confronto con qd); essere allo stesso livello
••по уши уйти́ в работу разг. — buttarsi a corpo morto nel lavoro
уйти́ в партизаны — andar partigiano
уйти́ в лучший / другой / иной мир уст. — passare a miglior vita; andare all'altro mondo
уйти́ вперёд — far grandi progressi
уйти́ на дно — affogare vi (e), annegare vi (e)
уйти́ на покой — ritirarsi <a vita privata / dalla scena>; andare in pensione
* * *vgener. filarsela (в спешке), allontanarsi, levarsi, andarsene, andar via, andare in pace, levare l'incomodo, levarsi davanti, pigliar cappello, pigliare la porta, pigliare le carabattole, prender l'uscio, prendere la porta, voltare la schiena a (qd) -
11 уйти
сов.1) andarsene; partire vi (e); guadagnare la portaуйти на работу — recarsi al lavoroуйти не простившись / попрощавшись — andarsene all'inglese; partire insalutato ospiteнезаметно уйти — svignarsela, tagliare la cordaуйти в открытое море — prendere il largoуйди от меня! — vattene!, lasciami!2) (убежать, спастись; освободиться) sfuggire vi (e) (a qc, qd), fuggire vi (e), scampare vi (e); scansare vt, evitare vt, schivare vtуйти от опасности — evitare / scansare il pericoloуйти от ответственности — sfuggire alla responsabilità3) перен. (бросить, оставить) abbandonare vt, lasciare vt, ritirarsiуйти со службы — ritirarsi, lasciareуйти в отпуск — andare inpermesso / congedo ( о служащих) > уйти от семьи — abbandonare / lasciare la famigliaуйти с политической арены — scomparire / uscire dalla scena politica4) (пройти, миновать; исчезнуть) scorrere vi (e), passare vi (e), fuggire vi (e) ( быстро); s(com)parire vi (e); svanire vi (e), svaporare vi (e)годы быстро ушли — gli anni sono volati / passati prestoна эту работу у меня ушло много времени — questo lavoro mi ha preso molto tempoуйти в науку — dedicarsi alla scienzaуйти в книги — darsi / abbandonarsi alla letturaуйти в работу — applicarsi / darsi tutto al lavoroдалеко уйти — far carriera / strada; farsi una posizioneнедалеко уйти (от кого-л.) — far pochi progressi (in confronto con qd); essere allo stesso livello••по уши уйти в работу разг. — buttarsi a corpo morto nel lavoroуйти на дно — affogare vi (e), annegare vi (e) -
12 спастись
salvarsi, scampare (da), porsi in salvoспастись от смерти — scampare alla morteспастись от скуки — vincere / ammazzare la noiaему не удалось спастись — non è riuscito a salvarsi / scamparla -
13 спастись
* * *salvarsi, scampare (da), porsi in salvoспастись от скуки — vincere / ammazzare la noia
ему не удалось спастись — non è riuscito a salvarsi / scamparla
* * *vgener. (a q.c.) avanzare (îò+G), aver salva la vita, rimanere immune -
14 escape **** es·cape
[ɪs'keɪp]1. n2. vt(capture, pursuers, punishment) sfuggire a, (death) scampare, (danger) scampare a, (consequences) sottrarsi a3. vito escape from — (person) sfuggire a, (prison) evadere da
to escape to — (another place) fuggire in, (freedom, safety) fuggire verso
-
15 спасать
[spasát'] v.t. impf. (pf. спасти - спасу, спасёшь; pass. спас, спасла, спасло, спасли)1.1) salvare, mettere in salvo2) спасаться salvarsi, correre ai ripariспасаться от + gen. — scampare a
2.◆ -
16 выжить
I сов.( остаться в живых) sopravvivere vi (e), rimanere in vita; scampare alla morte ( избежать смерти)••II разг.( выгнать) sfrattare vt офиц., cacciare di casa ( из квартиры); (s) cacciare vt, sbarazzarsi di qdвыжить жильца — buttare in mezzo alla strada; sfrattare un inquilino офиц.его выжили из редакции — nella redazione lo hanno costretto ad andarsene -
17 выжить
( остаться в живых) rimanere in vita, sopravvivere••выжить из ума — rimbambire, perdere il senno
* * *I сов.( остаться в живых) sopravvivere vi (e), rimanere in vita; scampare alla morte ( избежать смерти)раненый вы́жил — il ferito si salvo
••II разг.вы́жить из ума разг. — rimbecillire vi (e)
( выгнать) sfrattare vt офиц., cacciare di casa ( из квартиры); (s)cacciare vt, sbarazzarsi di qdвы́жить жильца — buttare in mezzo alla strada; sfrattare un inquilino офиц.
его вы́жили из редакции — nella redazione lo hanno costretto ad andarsene
* * *vgener. discalzare, scalzare -
18 ♦ beat
♦ beat /bi:t/A n. [cu]1 rumore ritmico; battito; colpi (pl.) ritmati; ( di tamburo) rullo; the beat of the waves on the rocks, il rumore delle onde che si frangono sugli scogli2 (fisiol.) battito; pulsazione3 (mus.) tempo (di battuta); ritmo: three beats to the bar, tre tempi per battuta; a strong beat, un ritmo energico; to follow the beat, andare a tempo; to be off the beat, essere fuori tempo; to be on the beat, andare a tempo5 attimo (di pausa, esitazione, ecc.)6 (fis.) battimento7 zona, quartiere (assegnato a un poliziotto di ronda, a una sentinella); ( per estens.) turno di pattuglia, di ronda, di servizio: to be on the beat, essere di pattuglia, di ronda; essere in servizio8 (spec. di giornalista, rappresentante, prostituta, ecc.) zona, area, distretto ( da coprire nel proprio lavoro); giro9 (fam.) ambito di interesse; sfera di attività; competenza: That's off my beat, non me ne intendo; non è affar mio10 (giorn.) colpo; scoop11 (naut.) bordata; bordo12 esponente della «beat generation»; beatnik; beatB a.3 (letter. USA) beat: a beat poet, un poeta beat; beat literature, letteratura beat; the beat generation, la «beat generation»; gli scrittori e poeti beat♦ (to) beat /bi:t/A v. t.1 battere; picchiare; percuotere: He beats his children, picchia i figli; to beat a drum, battere un tamburo; to beat a carpet, battere un tappeto; to beat sb. to death, picchiare a morte q.; to beat into submission, indurre con le botte all'obbedienza2 battere; martellare: to beat gold, battere l'oro; to beat st. into a thin sheet, battere qc. fino a ridurlo a una lamina4 ( cucina) sbattere; mescolare; montare ( panna): to beat an egg, sbattere un uovo; Beat a half a pint of cream into the mixture, incorporare al composto mezza pinta di panna5 battere; vincere; sconfiggere: He beat me at chess, mi ha battuto a scacchi; to beat the competition, battere la concorrenza; They fought bravely but were beaten, hanno combattuto valorosamente ma sono stati sconfitti7 (fam.) essere migliore di; superare; battere: You can't beat that hotel for comfort, quell'albergo è insuperabile per il comfort; (fam.) You can't beat a good film, non c'è niente di meglio di (o niente batte) un buon film8 ( slang USA) evitare; scampare a: to beat the chair, evitare la sedia elettrica; to beat the rap, evitare una condanna; evitare una punizione; cavarsela9 (fam.) lasciare perplesso; sconcertare: It beats me how he can be so stupid, non finisco di stupirmi della sua stupidità; (It) beats me!, non capisco proprio!; non lo so!10 arrivare prima di; essere più svelto di; precedere; evitare (precedendo); battere: I wanted to buy that painting, but I was beaten to it, volevo comprare quel quadro ma mi hanno preceduto; We left early to beat the traffic, siamo partiti presto per evitare il traffico12 (fam. USA) defraudare: I was beaten out of my inheritance, sono stato defraudato della mia ereditàB v. i.1 battere; picchiare; pulsare: The rain was beating on the roof, la pioggia batteva sul tetto; Her heart beat fast, le batteva forte il cuore; to make sb. 's heart beat faster, far battere più forte il cuore a q.; accelerare i battiti del cuore di q.● (fam.) to beat about (o around) the bush, menare il can per l'aia; girare attorno a una questione; fare tanti giri di parole; tergiversare □ to beat the air, pestare l'acqua nel mortaio □ to beat sb. at his own game, battere q. con le sue stesse armi (o al suo stesso gioco) □ ( slang USA) to beat the band, a più non posso; a tutto spiano; da pazzi □ to beat sb. black and blue, pestare q.; far nero di botte q. □ to beat one's breast, battersi il petto (fig.) □ (fam. USA) to beat the bushes (for st.), cercare (qc.) dappertutto (o in lungo e in largo) □ to beat the clock, finire entro il tempo stabilito; farcela in tempo □ ( slang USA) to beat one's gums, parlare a vanvera; sbattere la lingua □ (fam.) to beat the hell (o the living daylights) out of sb., riempire q. di botte; dare un fracco di botte a q.; ( slang) = to beat sb. hollow, battere q. alla grande; suonarle a q.; stracciare q. □ to beat st. into sb., far entrare (o cacciare) a forza qc. (nozioni, concetti, ecc.) in testa a q. □ (fam.) to beat the pants off sb. = to beat sb. hollow ► sopra □ to beat a path, aprire un sentiero, un passaggio □ to beat a path to sb. 's door, arrivare a frotte da q. (per ottenere qc.); fare la coda davanti alla porta di q. □ to beat a (hasty) retreat, battere in ritirata □ (volg.) to beat sb. shitless, massacrare q. di botte □ (mus.) to beat time, battere (o marcare) il tempo □ (mil.) to beat to arms, suonare a raccolta □ ( slang) Beat it!, fila via!; sparisci!; smamma! □ That beats everything (o all)!, questa le batte tutte!; questo è il colmo! □ ( slang) Can you beat that?, questa è grossa!; è il colmo!; è roba da matti! □ (prov.) If you can't beat them, join them, se non puoi batterli, unisciti a loro. -
19 ♦ escape
♦ escape /ɪˈskeɪp/n. [cu]1 ( anche fig.) fuga; evasione: an escape from a POW camp, una fuga (o un'evasione) da un campo di prigionia; an escape from reality, una fuga dalla realtà; to make one's escape, fuggire; evadere; escape route, via di fuga; via di salvezza2 lo scampare; lo sfuggire; scampo: That was a lucky escape, l'ha scampata bella; to have a narrow escape, scamparla per miracolo (o per un soffio, per un pelo); There's no escape from here, non c'è modo di fuggire di qui5 (mecc.) scappamento; scarico; sfogo: escape pipe, tubo di scappamento; escape valve, valvola di scarico7 (comput.) escape: escape character, carattere di escape ( indica che il carattere che segue va interpretato in altra modalità); escape key, tasto ESC● escape artist ► escapologist, def. 2 □ (naut.) escape chamber, garitta di salvataggio □ (leg.) escape clause, clausola di recesso dal contratto □ escape door, porta di sicurezza □ escape hatch, uscita di sicurezza; (naut., di sommergibile) boccaporto di sicurezza □ (psic.) escape mechanism, meccanismo di fuga □ (autom., GB) escape road, strada di fuga □ ( nelle miniere) escape shaft, galleria d'emergenza □ escape stair, scala di sicurezza □ (miss.) escape velocity, velocità di fuga □ escape wheel, scappamento ( di un orologio: la ruota dentata).♦ (to) escape /ɪˈskeɪp/A v. i.1 scappare; fuggire; evadere: to escape from prison, evadere dal carcere; to escape from reality, evadere dalla realtà; She narrowly escaped, se è salvata per un pelo2 cavarsela; salvarsi; scamparla; uscire: He escaped with just a broken rib, se la cavò (o ne uscì) con solo una costola rotta3 ( di liquido, gas, ecc.) fuoriuscire; sgorgare; scorrere; uscire: The water escaped from the tub, l'acqua usciva dalla tinozzaB v. t.1 sfuggire a; sottrarsi a; evitare; scansare; schivare: to escape death, sfuggire alla morte; to escape notice, evitare di essere notato; sfuggire all'attenzione; to escape punishment, sfuggire alla punizione; His name escapes me, il suo nome mi sfugge2 ( di parole, ecc.) sfuggire da; uscire da: A scream escaped her lips, si è lasciata sfuggire un grido.NOTA D'USO: - to escape- -
20 sfuggire
sfuggire v. ( sfùggo, sfùggi) I. tr. ( evitare) éviter, fuir: sfuggire la folla éviter la foule; sfuggire i pericoli fuir les dangers, éviter les dangers. II. intr. (aus. essere) 1. ( scappare) fuir (aus. avoir). 2. (sottrarsi, scampare) échapper (aus. avoir): sfuggire alla cattura échapper à la capture; sfuggire alla morte échapper à la mort; sfuggire a un attentato échapper à un attentat. 3. ( cadere inavvertitamente) échapper (aus. avoir), glisser (aus. avoir): gli è sfuggito il coltello le couteau lui a échappé des mains. 4. ( estens) (farsi scappare: rif. a parole e sim.) échapper (aus. avoir): mi è sfuggita un'imprecazione un jurement m'a échappé. 5. ( fig) ( passare inosservato) échapper (aus. avoir): nel leggere le bozze mi sono sfuggiti alcuni errori en lisant les épreuves quelques erreurs m'ont échappé; non gli sfugge nulla rien ne lui échappe. 6. ( fig) ( uscire di mente) échapper (aus. avoir): mi sfugge il suo nome son nom m'échappe. 7. ( fig) ( risultare incomprensibile) échapper (aus. avoir): mi sfugge il motivo del suo comportamento la raison de son comportement m'échappe.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
scampare — [der. di campo, col pref. s (nel sign. 3)]. ■ v. intr. (aus. essere ) [uscire salvo da un grave pericolo, da un male e sim. con le prep. da o, più spesso, a : s. alla morte, a un naufragio ; s. da una malattia ] ▶◀ eludere (∅), evitare (∅),… … Enciclopedia Italiana
scampare — scam·pà·re v.intr. e tr. 1. v.intr. (essere) AU sottrarsi, sfuggire, spec. a un pericolo, un male e sim.: scampare da una grave malattia, scampare alla morte Sinonimi: sfuggire, sottrarsi. 2. v.intr. (essere) BU trovare rifugio: scampare in… … Dizionario italiano
sfuggire — sfug·gì·re v.tr. e intr. FO 1a. v.tr., evitare una o più persone, cercando di non avere contatti o rapporti con esse, allontanandosi velocemente o facendo di tutto per non incontrarle: sfuggire un conoscente poco gradito, sfuggire la folla… … Dizionario italiano
salvare — [lat. tardo salvare, der. di salvus salvo ]. ■ v. tr. 1. [sottrarre a un pericolo materiale o spirituale, spec. alla morte, anche con la prep. da del secondo arg.: s. qualcuno da sicura morte ] ▶◀ mettere in salvo, (non com.) scampare, [da una… … Enciclopedia Italiana
scappare — v. intr. 1. darsi alla fuga, fuggire □ svignarsela (fam.), evadere, uscire, filare, scantonare, scampare, sgusciare, sgattaiolare, dileguarsi, darsela a gambe, schizzare, alzare i tacchi, pigliare il volo CONTR. resistere, attaccare □ arrivare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
scampo — 1scàm·po s.m. AU salvezza, liberazione da un pericolo, da un danno, da una situazione negativa e sim.; il mezzo, il modo per scampare: cercare scampo all aperto, trovare scampo nella fuga {{line}} {{/line}} DATA: 1310 12. ETIMO: der. di scampare … Dizionario italiano
scapolare — 1sca·po·là·re s.m. TS relig. 1. sopravveste da lavoro usata in passato dai benedettini per non consumare l abito monastico | lunga striscia di stoffa rettangolare pendente sul petto e sulla schiena e talvolta munita di cappuccio per la testa,… … Dizionario italiano
sfuggire — [der. di fuggire, col pref. s (nel sign. 3)] (coniug. come fuggire ). ■ v. tr. [cercare di non incontrare qualcuno o di sottrarsi a un danno, a una cosa sgradevole: s. un seccatore ; s. le discussioni ] ▶◀ eludere, evitare, fuggire, rifuggire,… … Enciclopedia Italiana
esporre — A v. tr. 1. porre fuori, mettere in mostra, mostrare, presentare, esibire, sciorinare, proporre, scoprire, offrire alla vista CONTR. nascondere, celare, occultare, coprire, sottrarre alla vista 2. (fot.) sottoporre alla luce 3. (a critiche, a… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
salvarsi — sal·vàr·si v.pronom.intr. CO 1. mettersi in salvo, sfuggire a un pericolo, sottrarsi alla morte: salvarsi da un pericolo, dalla rovina, da una malattia, dal fallimento | salvarsi per miracolo, in extremis, per il rotto della cuffia, per un pelo,… … Dizionario italiano
sottrarsi — sot·tràr·si v.pronom.intr. CO 1a. salvaguardarsi da pericoli, da danni fisici o morali, da situazioni spiacevoli, ecc. Sinonimi: scampare, sfuggire. Contrari: incorrere. 1b. liberarsi da costrizioni, dalla sottomissione a un autorità; affrancarsi … Dizionario italiano